答:●直译:花のように 如 花 ●像花一样松たか子 松隆子 ●风が运ぶ 风铃の音に 振り返れば 夏空 ●风送来了风铃声 让我回想起夏日的天空白いシャツの 少年がいた 向日葵の小道 ●穿白汗衫的少年在开满葵花的小路上 君はどこへ消えたの ちょっと待っててと言ったきり ●你消失到哪里了啊 我刚叫一声“等一下” 私どこを见てたの 眩しい方ばかり ●我在往哪里望啊 只感到耀眼眩目花のように 风のように いつまでも胸にあるよ ●像花一样 像风一样 永久留在我心中戻れるなら 戻れるなら 阳炎のあの日 ●如果时间能倒流 如果时间能倒流 回到艳阳的那一天夏を送る 线香花火 不意に肩を抱かれて ●送夏的线香烟花 意外地肩膀被抱住切なすぎる やさしいキス さよならの代わり ●一个令人难过的 温柔的吻 代替了告别 唇を噛み缔めて 俯いたまま歩いた ●我咬紧嘴唇 低头走开君の涙のわけを まだ知る由もなく ●你流泪的理由 我仍然无从知晓 花のように 风のように そのままで胸にあるよ ●像花一样 像风一样 一直留在我心中戻れるなら 戻れるなら 阳炎のあの日 ●如果时间能倒流 如果时间能倒流 回到艳阳的那一天どんな风に 言うのだろう 今君がここにいたら ●应该如何对你说 如果你就在这里いまだ遥か 旅の最中 あの夏は远く ●如今还在遥远旅程中 那个夏日很遥远花のように 风のように いつまでも胸にあるよ ●像花一样 像风一样 永久留在我心中戻れるなら 戻れるなら あの夏のあの日...... ●如果时间能倒流 如果时间能倒流 回到艳阳的那一天
问答
NEWS